Un album de Tintin édité en version wolof

L’association humanitaire belge « Ats Belgique-groupe Action-Toubacouta-Sénégal » a procédé, hier, au lancement de l’album Tintin traduit pour la première fois dans une langue africaine, le Wolof, sous le titre « Kumpag wàngalàng wi », qui signifie le « Secret de la licorne ». Cet ouvrage a été préfacé par Abdou Diouf, secrétaire général de la Francophonie (…) [Lire la suite […]

Revue de presse de février 2012

(29/02/2012) Ce mois-ci dans la revue de presse EditAfrica : Afro-bulles, Alliance Internationale des Éditeurs Indépendants, Angola, Bibliothèque nationale de Côte d’Ivoire, Biennale brésilienne du livre et de la lecture, Cameroun, Cérès Bookshop, CLAC, Côte d’Ivoire, droits d’auteur, e-commerce, édition en langues nationales au Mali, éditions Apic, éditions Ifrikiya, éditions Lemba, Festival de la bande dessinée […]