Stratégie de l’Institut Français et relations culturelles internationales

« La place des littératures francophones dans le champ des relations culturelles internationales : la stratégie de l’Institut Français »

Le 25 mai 2012 à 17h, l’École Normale Supérieure de Paris organisera une conférence-débat avec Marcella Frisani (CESSP/EHESS) et Paul de Sinéty (Directeur du Département Livre et Promotion des savoirs, Institut Français de Paris).

Cette rencontre se tiendra sur le thème « La place des littératures francophones dans le champ des relations culturelles internationales : la stratégie de l’Institut Français ».

Présentation :

« La position de la littérature de langue française dans les relations culturelles internationales est le résultat à la fois de politiques éditoriales, de politiques culturelles nationales et de stratégies de diplomatie d’influence, lesquelles contribuent à créer les conditions sociales de possibilité à sa circulation.

En examinant le cas particulier des aides à la traduction accordés aux éditeurs britanniques par le Bureau du livre de l’Ambassade de France à Londres et sur la base de données empiriques, une première partie de cette séance, assurée par Marcella Frisani, (doctorante en sociologie au CESSP/ EHESS) fournira des éléments de cadrage sur ces questions. Elle sera suivie d’une deuxième partie consacrée aux stratégies de l’Institut Français visant à accompagner le livre francophone dans les marchés internationaux (Programmes d’Aide à la  Publication et Programme d’Aide à la Cession Nord/Sud), assurée par Paul de Sinéty, Directeur du Département Livre et Promotion des Savoirs au sein de l’Institut Français.

Cela nous mettra en condition de finaliser la discussion autour de trois séries de questions concernant le rapport entre langue et nation (quel français  pour la diplomatie du livre ? Désignant quel espace géopolitique ? Espace « hexagonal » ? Quelle place y occupent les littératures « beur » ? Espace d’une  « langue en partage» avec, entre autres, des pays ex-colonies, comme souvent avancé dans les discours officiels sur la francophonie ? Langue d’expression littéraire choisie par des écrivains non-nationaux définis « cultural migrants » ?) ; le rapport entre littérature et culture nationale (les notions de « littérature française » et de « littérature francophone », catégories à géométrie variable, dont la définition n’a rien d’escompté, que désignent-elles ?) ;  le rapport entre langue française et marché international du livre (quelle place pour les littératures des pays francophones « du sud » ? dans quels marchés éditoriaux ces littératures prennent-elles origine, à la destination de quels marchés, pour quels lecteurs, par le biais de quels médiateurs circulent-elles ?).

L’attention sur ces aspects-là nous permettra d’engager un débat avec la salle, en nous efforçant de croiser le point de vue d’un acteur des politiques publiques avec celui des chercheurs qui enquêtent sur ces pratiques ».

Cette rencontre constitue la quatrième et dernière séance du séminaire annuel de l’ENS « Créer et diffuser en francophonie » (en lien).

Le programme complet du séminaire annuel de l’ENS (en lien – format .pdf – 517 ko)

D’après une information publiée sur le site Web du Réseau Interdisciplinaire de jeunes chercheurs en francophonie d’île de France (en lien).

Ce billet est également publié sur le portail Web de la revue Africultures (en lien).

 

One Reply to “Stratégie de l’Institut Français et relations culturelles internationales”

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.